by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

2

DispatchAccountCulture

by The Greater Nationalist State of Hanguk-Nippon. . 6 reads.

A Hanguk-Nipponese Patriotic Song, Ten Thousand Years (Finished)

Ten Thousand Years
만年년
Man'ennyeon

English Version
Ten thousand years shall our flag fly over our land
The splendid rivers and mountains of Hanguk-Nippon
Will forever be in our hearts.

There flowers blossom on a friendly hill
The sun rises over our heads
In the face of danger,
We shall never let our guard down
I will block it with my sacrifice.

Ten thousand years shall the people live happily
Knowing that they're healthy and safe
Families living with roof over their head
The children playing in the forests
Our home, Hanguk-Nippon.

From Chikura to Hainam
We shall stand firm for our people
For our livelihood and for our nation
I shall uphold for my grand eastern homeland,
The great land of Hanguk-Nippon.

Ten thousand new years face us
Bringing forth a grand prosperity
and even through we shall stay strong
For Hanguk-Nippon! For the people, state, and honor!

For ten thousand years.

Hanguk-Nipponese Version
만年년우リの旗나라は가우リの땅土地을の날上아を가게될飛ぶ것입니다でしょう
(Man'ennyeon uri no hatanara-waga uri no ttangtochi-eul no nal-ue ao gage doel tobugeos-ibnidadeshou)
한겨레 - 日本의の아름다素晴らしい운川강과と山산들
(Hangyeole-Nipponuino areumdasubarashī-un kawaganggwato yamasandeul)
永영遠원히に우リ의の마心음の속에中있을것あります입니다。
(Eiyeong'enwon hini uri-uino makokoro-eumno sogechīsseul geos-arimasuibnida)

아優しい늑한丘の언덕에上に꽃花이が咲きます피다
(Ayasashī neughan oka no eondeog-e ue ni kkoch-hana-iga sakimasu-pida)
태太陽양이が우リ의の머頭리위の로떠上に오昇른다る
(Taetaiyōyang-iga uri uino meo-atamari winoro tteo-ue ni onobori leundaru)
위危険험에に직면直面して하여,
(Wikikenheom-e ni jigmyeonchokumen shi-te hayeo,)
우リ는は私達の절대로警備員を경비決して를내失려望さ놓지せない않을 것이다
(Urineun wa watashi-tachi no jeoldaero anchisukiru o gyeongbi kesshi-te-leul naeshi-tsuryeobō sanohji senai anh-eul geos-ida)
たは는그것自分을の犠牲희생で제물それを로ブロッ막ク을것します이다。
(Tawaneun geugeosjibun-eul no gisei huisaeng dejemul sore oro buromagku-eul geosshimasuida.)

만年년동안人사람들々は은幸せに행복暮ら하게すで 살 것이다しょう
(Man'enyeon dong-an hitobitosaramdeul wa-eun shiawase ni haengbogkurahagesude sal geos-idashou)
그彼ら들이が健康건で강하고안安全전하다で는あることを것을知っている안다
(Geukareradeul-iga kenkōgeonde ganghado ananzenjeonhadadeneun aru koto o geos-eul shi-tte iru-anda)
그들頭의の머리上위에に지붕屋根이が있는ある家가族족
(Geudeulatama uino meoli ue-wie ni jibungyane-igaisseun aru kagazokujog)
森숲에서で놀고遊ぶ子供있는たち아이들
(Morisup-eseode nolgoasobu kodomoissneun tachiaideul)
우リの집家, 한국-日本.
(Uri no jibie, Hanguk-Nippon.)

千倉か에서ら하이남へ까지
(Chikura-ga-eseora Hainam-hekkaji)
우リ는私達の국민人을위の해ため확고한に입장しっかり을と취할立つ것입니다
(Urineun watashitachi no gukminjineul winohae tamehwaggohan ni ibjangshikkari-eul to chwihal tatsu geos-ibnida)
우リ의の생生活계와のためにそして私たちの민족国을の위ために해서
(Uri uino saengseikatsugyewa no tame ni soshite watashitachi no minjogkuni-eul no witamehaeseo)
たは는の祖国웅대の한東동祖国쪽を守り고향ます,
(Twawneun no sokoku-ungdae no han azumadong sokokujjog o mamorigohyangmasu)
한국日本의の위대大한地땅。
(Hanguk-Nippon uino widaedaihan chittang)

만新年년が새해가의の우リ를に대면합니다
(Manshin'ennyeon-ga saehaega uino urileul ni daemyeonchokumen-habnida)
거壮대大한な번繁영栄을をもた가져다らす 줌
(Geosōdaedaihanna beonhanyeong'ei-eul o motagajyeodarasu jum)
そして심지어それ우リ를を통해通して서라도 우リ는 強く강하게 とどまる지낼 것입니다
(Soshi-tesimjieo sore urileul o tonghaetōshi-teseolado urineun tsuyokuganghage todomaru jinael geos-ibnida)
한국-日本のために! 人사람のために, 주 및 国家, そして명名誉예를 위해!
(Hanguk-Nippon no tameni! Hitosaram no tame ni, Ju mich kokka, soshi-te myeongmeiyoyeleul wihae!)

만年년 동안間。
(Man'ennyeon dongankan.)

RawReport